针对文本中的语法错误、逻辑混乱和表述模糊等问题进行了修正:
1、治外法权即领事裁判权,是中国古代中国政府赋予的对外侵略的特权,选项纠正为:“治外法权也成称‘领事裁判权’——是指资本主义国家侨民不受居留国法律管辖的特权。”
2、“治外法权也成称‘领事裁判权’——是指资本主义国家侨民不受居留国法律管辖的特权。”取消冒号,简化表述。
3、根据原句:“主权完整遭到破坏。”应改为:“主权完整遭到破坏。”
4、语言表达需要严谨,避免使用过于随意或可能引起误解的词语,这里是修复后的版本:
“主权完整遭到破坏。”
参考其他修订后的版本,确保文章语言流畅且准确无误。
0