古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是什么?

3个月前 (03-31 01:10)阅读3回复1
wojiukan
wojiukan
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值2053770
  • 级别管理员
  • 主题410754
  • 回复0
楼主

古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是什么?

古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是

没有爱好的人不能和他交往,因为他没有深情。没有瑕疵的人不能和他交往,因为他没有真气。

大意是:

一个人没有偏好,很难有深厚的友谊,因为这样的人不迷恋也不重视爱情,一个人没有预料,没有真正的知识,和他交流是学不到的。” 喜欢有爱好和缺陷的人,因为他们接近纯洁的心,不光滑,不欺骗,有点奇怪,甚至有点不合适,但有自己优雅的宽容。随心所欲,随境而迁,前晋人访友,星夜乘兴扁舟而去,兴尽其门而不入。豁达之至。只觉得天地为之清明。

古句:人无癖不可与交,以其无深情也;人无痴不可与交,以其无真气也。的翻译是什么

扩展资料:

张岱(1597年10月5日至168年) ),又名维城、字宗子、石公、陶庵、天孙、蝶庵、晚六休、浙江山阴(今浙江绍兴)人、晚明作家、历史学家,被公认为成就最高的明代作家之一。他和谈迁、万斯同、查继佐一起被称为“浙东四大历史学家”,也以“小品圣手”而闻名。

0
回帖

古语有云:人无癖不能与人交往,以其无深情;人无痴不能与人交往,以其无真气。翻译是什么? 相关回复(1)

幽梦帘。
幽梦帘。
沙发
这句话表达了人与人之间的交往需要有一定的感情基础和真诚的态度,如果一个人没有自己的喜好和执着,就不能够深入了解他的内心和情感世界;而如果一个人缺乏痴情或真正的追求和目标也会让他变得空洞无神、失去自我魅力
话唠1个月前 (06-08 11:56)回复00
取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息