<<炳烛夜读>>文言文翻译原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣,”师旷曰:“何不炳烛乎?”译文晋平公向师旷问道:“我年龄七十岁了,想要(再)学习,恐怕已经晚了,”师旷说:“为什么不点燃蜡烛呢?”文言文注释中一说是什么意思?“一说”就是一种说法的意思,文言文翻译和解释有“信、雅、达”的原则,同一段文言文可以有多种不同的解释,注释者可以根据自己的判断和理解,采用或提出某种自认为合理的解释,却也并不绝对排斥其它解释,因此常用“有……一说”来表达,知文言文的意思?
<<炳烛夜读>>文言文翻译?
<<炳烛夜读>>文言文翻译
原文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”
译文
晋平公向师旷问道:“我年龄七十岁了,想要(再)学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有作为别人的臣子(的人)戏弄他的君主的啊?”
师旷回答:“我哪敢戏弄我的君主啊!我听说,年轻时喜欢学习,如同早上升起的太阳;壮年时喜欢学习,如同中午的太阳;年老时喜欢学习,如同点燃蜡烛的明亮。点燃蜡烛与在黑暗中行走相比,哪一个(更好)呢?”平公说:“说的好啊!”
文言文注释中一说是什么意思?
“一说”就是一种说法的意思。文言文翻译和解释有“信、雅、达”的原则,同一段文言文可以有多种不同的解释。
注释者可以根据自己的判断和理解,采用或提出某种自认为合理的解释,却也并不绝对排斥其它解释,因此常用“有……一说”来表达。
知文言文的意思?
知在文言文中的意思有:1、动词:知道,了解。2、动词:认识,识别。3、名词:知觉,感觉。4、动词:感到,觉得。5、动词:交好,相亲。6、名词:交情。7、名词:朋友。8、动词:主持。9、读zhì,通““智”。智慧,聪明。
(会意。小篆字形,从口矢。 段玉裁:“识敏,故出于口者疾如矢也。”意思是:认识、知道的事物,可以脱口而出。本义:知道)
同本义
知,识也。——《玉篇》
知汝远来应有意。——唐· 韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》
心徹为知。——《庄子·外物》
留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳。——《史记·留侯世家》
不知何氏女。——《后汉书·列女传》
又
日知基所亡。
汝亦知射。——宋· 欧阳修《归田录》
不知几千里。——清· 彭端淑《为学一首示子侄》
知其不可而为之。——清· 梁启超《谭嗣同传》
又如:知不到(不知道);知风(知道情况)
知在文言文中的意思
知在文言文中的意思:1、懂得,了解,理会。2、主持;管理。3、识别;区别。4、赏识。5、要好。6、感到,感觉,察觉……
1、晓得,明了:~道。~名(著名)。~觉(有感觉而知道)。良~。通~。~人善任。温故~新。~难而进。~情达理。
2、使知道:通~。~照。
3、学识,学~识,求~。无~。
4、主管:~县(旧时的县长)。~府。~州。~宾(指主管招待宾客的人。亦称“知客”)。
5、彼此了解:相~。~音。~近。
6、彼此了解、交好的人:故~(老朋友)。